2025年3月14-16日,黑龙江大学高级翻译学院学术委员会主任严明、党委书记吴继锋、院长孙超及教学副院长祖雪晴一行赴广东省开展调研活动,重点围绕高端翻译人才引进、翻译博士招生及培养、校企合作模式探索与广东外语外贸大学高级翻译学院和深圳云译科技有限公司进行了深入交流。
广东外语外贸大学高级翻译学院党委书记李和民、院长蓝红军、副院长王薇薇接待了调研团,双方围绕翻译学科发展路径、高端翻译人才培养体系构建等核心议题进行了座谈,还就党建工作、翻译博士招生机制创新、本硕博课程贯通设计、国际交流合作等关键领域充分交换意见,并达成高端人才引进、学术团队互访等合作意向。


深圳云译科技有限公司董事长丁丽热情接待了到访的调研团队。技术总监孙晓宇重点展示了公司自主研发的在线翻译平台、TransWAI音视频翻译系统、智能语料管理系统及笔译教学实训平台等核心产品矩阵。双方围绕翻译人才培养体系构建、实习实训基地智能化升级等议题展开深度对话,并正式签署"黑龙江大学高级翻译学院-深圳云译科技联合实习基地"共建协议。
丁丽在签约仪式上强调,黑龙江大学高级翻译学院在外语翻译教育与跨文化研究领域的深厚积淀,与云译科技在机器翻译算法研发、多语种语料库建设等方面的技术优势具有显著协同效应。她指出,通过整合企业真实应用场景与高校教学研究资源,该基地将创新构建"人文素养+科技赋能"的复合型翻译人才培养模式,重点培养既精通语言服务又掌握智能翻译技术的跨界人才。


此次调研通过与湾区高校、科创企业的深度联动,旨在构建“龙江-湾区”翻译人才双通道,既为东北振兴输送“讲好中国故事”的使者,也为大湾区国际化建设提供“懂技术、通外语”的高端人才。随着校企协同育人平台的实质化运作,黑龙江大学高级翻译学院将依托外语学科优势,在新文科建设进程中与产业需求深度融合。通过构建多语种人才培养与智能翻译技术研发的双向赋能体系,为龙江培育更多具有国际视野的复合型翻译人才,也将为区域经济发展注入语言服务动能,助力龙江在“一带一路”建设中发挥多语种人文交流枢纽作用。(高级翻译学院供稿)