2024年11月18日下午14:00-16:00,黑龙江大学高级翻译学院在主楼D座205室举行了线上线下相结合的“翻译硕士专业学位授权点合格评估评审会”。评审专家组由4位高校专家和3位行业专家组成,包括北京第二外国语学院彭天洋教授,广东外语外贸大学戴光荣教授, 四川外国语大学徐曼琳教授,哈尔滨工业大学郑淑明副教授,西安培华学院李国栋教授,延边大学金日副教授和福建译国译民公司总经理林世宾。评审会由彭天洋教授主持,研究生学院副院长刘义波、高级翻译学院党委书记吴继锋、院长孙超、副院长祖雪晴、科研秘书刘丹以及翻译硕士各专业负责人参加会议。专家组通过听取汇报、审阅自评报告、查阅佐证资料、交流质询等方式对该学位授权点英语口译、英语笔译、俄语口译、俄语笔译、日语笔译和朝鲜语笔译共6 个专业方向建设的整体水平和人才培养质量进行了全面评估。
首先,研究生院副院长刘义波对各位专家支持黑龙江大学翻译硕士专业学位授权点建设表示感谢。然后,孙超院长对本学位点的基本情况、培养目标、人才培养、师资队伍、科研成果和社会服务等进行了详实汇报,展示了学位点的建设和发展情况。专家组对黑龙江大学翻译专业硕士学位授权点建设情况给予充分的肯定,一致认为本学位授权点办学定位准确、人才培养目标明晰、培养方案合理、学位授予标准严格、质量保障体系有效、管理规范。专家组认为本学位授权点达到了翻译硕士专业学位授权点核验指标体系的各项标准,一致同意该翻译专业硕士学位授权点通过合格评估。
同时,各位专家也为本学位点未来发展提出了宝贵建议,认为可在现有基础上进一步凝练培养目标定位,更加精准对接国家战略和地方发展需求,巩固传统优势语种领先地位,同时挖掘专门领域发展潜力,形成具有时代和地域特色的学科建设发展模式。加强“双师型”导师队伍建设与管理,鼓励更多教师参加翻译职称评审,更加关注中青年教师实践能力培养和职业技能认定。进一步提高学生参加全国翻译资格水平考试(CATTI)的参考率和通过率,更加重视口笔译技能融合发展,考虑拓展复语人才培养。更有针对性地设计实践课程,加强教师指导;更加精准设计实习基地建设,拓展实习基地类型;更好对接社会需求,进一步提高社会服务质量。
本次翻译硕士专业学位授权点合格评估评审会为本学位点的进一步建设和发展指明了方向,为人才培养方案修改、师资队伍培养和社会服务定位提供了有力支持。